Thursday, November 13, 2014

欠落オートメーション [Ketsuraku Automation] - One Ok Rock

Kanji

いつどんな時どんなタイミングで
僕はそれを失ってしまったんでしょう
深層心理を探ったところで
なんの意味もなくて
腐って落ちた果実 狂って実った現実
月が照らし出した方角
時に忘れ そうな感覚
みんな全部背負い込んで
気づきゃもう今日が終わっていて
求めてた日々はこんなもんだっけ

With my speechless calm eyes
Nothing is coming to rise
道しるべにと落とした小さい石
暗くて辺りが見えなくなりそうな時
迷った僕を軌道修正さ!
リセットなんてしなくたってリスタート
Nothing there
No one there

ここはどこで僕はさぁ誰だ?
たまに分かんなく何だ!だってさ
周りが思いよりもずっともっと凄いスペードで
物事は動いているんだそうだ!これは罠だ!
思わぬ落ちとし穴だ!
自分の夢探しのために掘り進んできた穴はもはや
光すらささなくなって 落ちたら最後生ける屍

何気なくつけたテレビに映る愛と笑いしたその小さい子に
僕は実際一切癒やされることなく
自分を重ね合わせて見たりなんかしちゃったりして aah...

With my speechless calm eyes
Nothing is coming to rise
道しるべにと落とした小さい石
暗くて辺りが見えなくなりそうな時
迷った僕を軌道修正さ!
リセットなんてしなくたってリスタート
Nothing there
No, no one there

Romanization

Itsu donna tomi donna taimin-gu de
Boku ha sore wo ushinatte shimattandeshou
Shinsou shinri wo sagutta tokoro de
Nanno imi mo nakute
Kusatte ochita kajitsu kurutte minotta genjitsu
Tsuki ga terashi dashita hougaku
Toki ni wasure souna kankaku
Minna zenbu shoikonde
Kidzukya mou kyou ga owatte ite
Motometeta hibi ha konna mon dakke

With my speechless calm eyes
Nothing is coming to rise
Michishirube ni to otoshita chiisai ishi
Kurakute atari ga mienaku nari souna toki
Mayotta boku wo kidou shussei sa!
Risetto nante shinakutatte risutaato
Nothing there
No one there

Koko ha dokode boku ha saa dareda?
Tamani wakannaku nanda! Datte sa
Mawari ga omoi yori mo zutto motto sugoi supeedo de
Monogoto ha ugoiterirunda souda! kore ha wanada!
Omowanu ochitoshi ana da!
Jibun no yume sagashi no tameni hori susunde kita ana ha mo haya
Hikari sura sasanaku natte ochitara saigo ikeru shikabane

Nanigenaku tsuketa terebi ni utsuru ai to warai shita sono chiisai ko ni
Boku ha jissai issai iyasareru koto naku
Jibun wo kasane awasete mitari nanka shicattari shite aah...

With my speechless calm eyes
Nothing is coming to rise
Michisirube ni to otoshita chiisai ishi
Kurakute atari ga mienaku nari souna toki
Mayotta boku wo kidou shussei sa!
Risetto nanka shinakutatte risutaato
Nothing there
No, no one there

No comments:

Post a Comment