Sunday, February 14, 2016

Stay - Miley Cirus


Well it's good to hear your voice
I hope you're doing fine
And if you ever wonder
I'm lonely here tonight
I'm lost here in this moment
And time keeps slipping by
And if I could have just one wish
I'd have you by my side

Ooh I miss you
Ooh I need you

And I love you more than I did before
And if today I don't see your face
Nothing's changed, no one can take your place
It gets harder, everyday

Say you love me more than you did before
And I'm sorry it's this way
But I'm coming home, I'll be coming home
And if you ask me I will stay, I will stay

Well I try to live without you
The tears fall from my eyes
I'm alone and I feel empty
God I'm torn apart inside

I look up at the stars
Hoping you're doing the same
And somehow I feel closer and I can hear you say

Ooh I miss you
Ooh I need you

And I love you more than I did before
And if today I don't see your face
Nothing's changed, no one can take your place
It gets harder, everyday

Say you love me more than you did before
And I'm sorry it's this way
But I'm coming home, I'll be coming home
And if you ask me I will stay, I will stay 
Always stay

i never wanna lose you
And if I had to I would choose you
So stay, please always stay
You're the one that I hold onto
Cause my heart would stop without, you


Thursday, February 4, 2016

3月9日 - レミオロメン

流れる季節の真ん中で
[nagareru kisetsu no mannaka de]
ふと日の長さを感じます
[futo hi no nagasa wo kanjimasu]
せわしく過ぎる日々の中に
[sewashiku sugiru hibi no naka ni]
私とあなたで夢を描く
[watashi to anata de yume wo egaku]

3月の風に 想いをのせて
[3(san) gatsu no kaze ni omoi wo nosete]
桜のつぼみは春へと続きます
[sakura no tsubomi ha haru e to tsudzukimasu]

溢れ出す 光の粒が
[afuredasu hikari no tsubu ga]
少しずつ朝を暖めます
[sukoshi zutsu asa wo atatamemasu]
大きなあくびをした後に
[ookina akubi wo shita ato ni]
少し照れてる あなたの横で
[sukoshi tereteru anata no yoko de]

新たな世界の 入り口に立ち
[arata na sekai no iriguchi ni tachi]
気づいたことは 一人じゃないってこと
[kidzuita koto ha hitori janai tte koto]

#瞳を閉じれば あなたが
[hitomi wo tojireba anata ga]
まぶたのうらにいることで
[mabuta no ura ni iru koto de]
どれほど強くなれたでしょう
[dore hodo tsuyoku nareta deshou]
あなたにとって私も そうでありたい
[anata ni totte watashi mo sou de aritai]

砂ぼこり運ぶつむじ風
[suna bokori hakobu tsumuji kaze]
洗濯物に絡まりますが
[sentaku mono ni karamari masu ga]
昼前の空の白い月は
[hiru mae no sora no shiroi tsuki ha]
なんだかきれいで 見とれました
[nandaka kirei de mitoremashita]
上手くはいかぬこともあるけれど
[umaku ha ikanu koto mo aru keredo]
天を仰げば それさえ小さくて
[ten wo aogeba sore sae chiisakute]

青い空は凛と澄んで
[aoi sora wo rinto sunde]
羊雲は静かに揺れる
[hitsuji kumo ha shizuka ni yureru]
花咲くを持つ喜びを
[hana saku wo matsu yorokobi wo]
分かち合えるのであれば それは幸せ
[wakachi aeru no de areba sore ha shiawase]

この先も隣でずっと微笑んで 〜〜
[kono saki mo tonari de zutto hohoende]

back to #

Translation ::

In the middle of flowing seasons,
I suddenly feel the length of the days,
during the days when it is too busy,
you and I sketch out our future.

Placing their love on March's wind,
the sakura buds continue on through spring.

Rays of an overflowing light,
little by little, warm up the morning.
After giving a large yawn,
I'm a little shy being by your side.

Standing at a new world's entrance,
I now notice that I'm not alone.

If I close my eyes, you are there.
Under my eyelids you live.
How strong it could become.
As for you and me, I want to be together.

The dust carried by a whirlwind,
entwines with the laundry to be done,
just before noon the white moon in the sky,
I was somehow fascinated by how pretty it was.

Although there are things that don't go well,
if I look up at the sky,
even they seem small.

The blue sky is sharply clear,
the sheeplike clouds quietly sway.
The joy of waiting for flowers to bloom,
if it's sharing that with you, that is happiness.

In the future as well gently smile next to me.


Tuesday, February 2, 2016

Divine - Girls' Generation




あまりにも脆いのね
[amari ni mo moroi no ne]
キモチはたやすく揺れて
[kimochi ha tayasuku yurete]
夜が明けると消える答え探してる
[yo ga akeru to kieru kotae sagashiteru]

ただ立ちはだかるこの crossroad
[tada tachihadakaru kono crossroad]
道しるべになる starlight 
[michisirube ni naru starlight]
ねぇ教えてほしいの 行くべき場所を
[nee oshiete hoshii no iku beki basho wo]

どんなに遠くて
[donna ni tookute]
くじけそうでも
[kujike sou demo]
天命を待ってる
[tenmei wo matteru]
これが destiny
[kore ga destiny]

轟き打つ荒波にまるで
[todoroki utsu aranami ni maru de]
無力で小さな私だけど
[muryoku de chiisana watashi da kedo]
海さえきっと割れてそこに道を作る
[umi sae kitto warete soko ni michi wo tsukuru]
いつの日か we can be divine
[itsu no hi ka we can be divine]

冷えた土の上をも裸足で歩いて行く
[hieta tsuchi no ue wo mo hadashi de  aruite yuku]
あなたの温もりが支えになる
[anata no nukumori ga sasaeni naru]
you're always by my side

なぜ一人で生まれたのに
[naze hitoride umareta noni]
出会うべくして出会う
[deau beku shite deau]
あなたは誰よりも私を知ってる
[anata ha dare yori mo watashi wo shitteru]

立ち向かって行く
[tachi mukatte yuku]
大きな fate に
[ookina fate ni]
あなたとならば
[anata to naraba]
強くなれる
[tsuyoku nareru]

怖いものなど無かったはずなのに
[kowai mono nado nakatta hazu na noni]
ねぇ今はあなたを失いたくない
[nee ima ha anata wo ushinaitakunai]
雲の隙間 光照らすその日までは
[kumo no sukima hikari terasu sono hi made ha]
さよならは言わないで
[sayonara ha iwanaide]

それぞれの道
[sorezore no michi]
開かれたその時
[hirakareta sono toki]
きっと思い出すのでしょうこの願い
[kitto omoidasu no deshou kono negai]
ともに歩んだ道のりを
[tomo ni ayunda michi nori wo]
証にしよう永遠に
[akashi ni shiyou eien ni]
we're always one...

ooh... ooh ooh ooh...

轟くような荒波を前に
[todoroku you na aranami wo mae ni]
私たち何ができると言うのだろう
[watashitachi nani ga dekiru to yu no darou]
この困難をそっと寄り添い迎えよう
[kono konnan wo sotto yorisoi mukaeyou]
信じてる
[shinjiteru]
we can be divine

想いは一つ...
[omoi ha hitotsu...]


we can be divine~